-
1 рука
ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука — (mano) destra, drittaмеханические руки (манипулятор) — mani / braccia meccanicheпожать руку — stringere la manoдержаться за руки — tenersi per manoвести за руку — condurre per manoвзять под руку — prendere sotto braccioразмахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la manoскрестить / сложить руки — incrociare le bracciaдержать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребенка)потирать руки (от удовольствия) — strofinarsi le mani (dalla contentezza)стрелять с руки — sparare a braccio scioltoгадать по руке — leggere la manoпо рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintolaподнять руку на кого-л. — alzar la mano su qdруками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipintoмахнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stareвалиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricottaломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le maniу нее на руках вся семья — ha tutta la famiglia sulle spalleэто мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)играть кому-л. на руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qdдать руку на отсечение — mettere la mano sul fuocoлизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)выпустить из рук — lasciarsi scappare di manoносить на руках — portare in palmo di manoвыносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)дать по рукам кому-л. — mettere a posto qdне знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagioобеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le maniвернуться с пустыми руками — (ri) tornare a mani vuoteс оружием в руках — con le armi, a mano armataруками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieriпопасться под руку — capitare sottomanoпопасться в руки — capitare tra le maniприложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)получить на руки — ricevere direttamente in mano ( о деньгах)сбыть с рук — sbarazzarsi di qcне покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — maniтвердой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermoбыть нечистым на руку — giocare di manoнаписано его собственной рукой — scritto di suo pugnoтут чувствуется / видна рука мастера —del maestro это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f plналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustiziaу него там есть своя рука — ha appoggi / aderenzeприбрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)попасться в руки — capitare tra le maniв наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potereбыть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qdдержать кого-л. в руках — aver qd in pugnoруки коротки! — non è panedenti! иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fмеханик первой руки — meccanico di prim'ordine7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под горячую руку — a sangue caldo; a botta caldaизбить под пьяную руку — picchiare qd essendo ubriacoна скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpaс легкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...с его легкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo•••набить руку — farci la mano ( a qc)это тебе так просто с рук не сойдет! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le maniвзять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsiдержать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsiпредложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qdнагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzoloправая рука не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistraиз рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggioкак рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incantoкак без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito -
2 frantumare
1) разбить ( на мелкие части)2) измельчать, дробить* * *гл.общ. дробить, переламывать, разбивать вдребезги, толочь, ломать (руки, ноги) -
3 stroncarsi
1) ломаться, обламываться2) ломать себеstroncarsi un braccio — сломать себе рукуstroncarsi le mani dalla fatica — натрудить себе руки -
4 stroncare
stroncare (-ónco) vt 1) обламывать; обрубать; обрезать 2) fig подрывать (напр авторитет); безжалостно критиковать stroncarsi 1) ломаться, обламываться 2) ломать себе stroncarsi un braccio -- сломать себе руку stroncarsi le mani dalla fatica -- натрудить себе руки -
5 stroncare
stroncare (-ónco) vt 1) обламывать; обрубать; обрезать 2) fig подрывать ( напр авторитет); безжалостно критиковать stroncarsi 1) ломаться, обламываться 2) ломать себе stroncarsi un braccio — сломать себе руку stroncarsi le mani dalla fatica — натрудить себе руки
См. также в других словарях:
ломать руки — Лома/ть руки (пальцы) О жесте, выражающем сильное горе, волнение и т.п … Словарь многих выражений
Ломать руки (пальцы) — Разг. Экспрес. Не скрывать чувство горя, отчаяния (выражая его жестами). Кати ломала руки, била себя в грудь и страшно рыдала у ног матери, которая тоже залилась слезами (Некрасов и Станицкий. Три страны света). Он умрёт без меня, воскликнула она … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ломать руки — 1. Прикам. Выполнять тяжёлую работу вручную. МФС, 55. 2. Прост. Горевать, расстраиваться, волноваться о чём л. Ф 1, 285; Глухов 1988, 83 … Большой словарь русских поговорок
ломать — а/ю, а/ешь; ло/маный; ман, а, о; нсв. см. тж. ломаться, ломанье, ломка кого что 1) а) (св. слома/ть) Сгибая, перегибая или ударяя с силой, разделять на части, куски … Словарь многих выражений
Ломать рученьки — Пск. То же, что ломать руки (РУКА). СПП 2001, 68 … Большой словарь русских поговорок
ЛОМАТЬ — (ломаю; неопределенное, длительное); ломить (ломлю, окончательное, близкое к однократному), ломнуть (однократное), ламывать, ламливать (прошедшее многократное), гнуть что до надседу, разделять силою, дробить; валять, опрокидывать руша. | Ломить,… … Толковый словарь Даля
ломать — Разломать, дробить, раздроблять, разбивать, расколотить, расшибить, сокрушать. См. переменять. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать, копья ломать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова … Словарь синонимов
ЛОМАТЬ — ЛОМАТЬ, аю, аешь; ломанный; несовер. 1. что. Сгибая или ударяя с силой, разделять надвое, на куски, на части, отделять части чего н. Л. сук. Л. лёд. Л. руки (о жесте, выражающем отчаяние). 2. что. Повреждать, приводить в негодность, разрушать. Л … Толковый словарь Ожегова
Руки ломать — (иноск.) сильно горевать, отчаиваться. Ср. Не плачь Аннушка не ломай рукъ... ну, что безъ пути себя убивать? Богъ милостивъ, Господь не оставитъ насъ!... Далъ. Картины русскаго быта. 8. См. Волосы рвать на голове. См. Без пути … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛОМАТЬ ВАНЬКУ — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка
ЛОМАТЬ ДУРАКА — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка